“تجديد”: عدد خاص من مجلة “ذي كومون” الأدبية الأمريكية يقدّم الأدب العربي المعاصر

 

الأحد 24/4/2016 م …

الأردن العربي … تحت عنوان “تجديد”؛ يصدر يوم 25 نيسان الجاري عن جامعة آمهيرست في الولايات المتحدة الأميركية، عدد خاص من المجلة الأدبية “ذي كومون” خصص بالكامل للأدب العربي المترجم، بعد أن حل القاص والكاتب الأردني هشام البستاني كرئيس تحرير ضيف للعدد، إلى جوار رئيسة التحرير الأصلية جنيفر آكِر.

يأتي العدد كثمرة لتعاون طويل بدأ بنشر “ذي كومون” قصة مترجمة للبستاني عام 2013، تلاها ندوة عن الأدب العربي المعاصر عقدت في جامعة آمهيرست في آذار 2015، فيما استمر العمل على هذا العدد الخاص من المجلة (اختياراً للنصوص، وترجمة وتحريراً لها) منذ أوائل عام 2014.

 

يهدف العدد، بحسب تصريحات لجنيفر آكِر، إلى “زيادة النسبة الضئيلة جداً من الأدب العربي المتوفر باللغة الإنجليزية؛ فخلال السنوات الثلاث الماضية، كانت نسبة ما تم ترجمته إلى الإنجليزية من اللغة العربية أقل من 0.5%. وهناك القليل جداً من المساحات المتاحة لاكتشاف الأصوات العربية، هذا العدد سيشكل نقلة نوعية في رفع سوية المعرفة عن التنوع الكبير للفن القصصي المكتوب في ذلك الجزء من العالم.”

“مع كل هذا اللايقين الذي يحيط بمستقبلنا، فإن الكتابة العربية الجديدة اليوم تنشغل بطرح الأسئلة، لا تقديم الإجابات،” يقول هشام البستاني، الكاتب والقاص الأردني، والمحرر الضيف للعدد الخاص، “لهذا يقوم الكُتّاب بإشراك القُرّاء في عملية التخييل، واستخدام تقنيات غير تقليدية مثل الهلوسات، والأحلام، والشخصيات المشظاة. سيوفّر “تجديد”، العدد الخاص من مجلة “ذي كومون”، لقارئ الإنجليزية، مجموعة غير مسبوقة من القطع الأدبية والفنية من كتاب وفنانين عرب يُعبّرون عن التنوع الكبير في الأجيال والبلدان والجندر، والاتجاهات الكتابية، وسيساهم في كسر الصورة النمطية الساذجة السائدة في أذهان الكثيرين عن العالم العربي، خصوصاً في الولايات المتحدة، حيث لا يحظى الأدب العربي باهتمام يذكر.”

يضم العدد مساهمات من 31 كاتباً ومترجماً وفناناً سيقدّمون (لأول مرّة) جرعة مركزة من الأدب والفن العربي المعاصر، ومن بلدان مختلفة هي المغرب، الجزائر، تونس، مصر، الأردن، فلسطين، لبنان، سورية، العراق، الكويت، السعودية، البحرين، الإمارات، عُمان، واليمن؛ بحيث شكلت الأعمال المتنوعة والغنية، مادة نوعية غنية للتعريف بالاتجاهات التجديدية في الأدب العربي. ويضم العدد تمثيلاً واسعاً للمشهد الكتابي العربي يضمّ كتّاباً معروفين كبار، إلى جوار كتاب يُقدّمون لأول مرّة باللغة الإنجليزية.

وبحسب قائمة محتويات العدد قسمت القطع الأدبية المنشورة إلى ثلاثة أقسام. يحتوي القسم الأول “أطياف وشهود” على قصص لـ حسن بلاسم (العراق)، عبد الرزاق بوكبه (الجزائر)، فاطمة المزروعي (الإمارات)، محمد ربيع (مصر)، منى مرعي (لبنان)، خالد سامح (الأردن)، أحمد المؤذن (البحرين)، أنيس الرافعي (المغرب).

قد يعجبك ايضا

التعليقات مغلقة.